站内搜索

QQ在线咨询

点昆明凯伦贝尔外语学校

官方微信

扫描添加官方微信
 

网站首页>>新闻动态 >> 行业新闻 >> 信息内容

6大信号提醒你其实很缺觉!
[日期:2013-02-28]   来源:昆明五华凯伦贝尔外语培训学校  作者:凯伦贝尔   阅读:3755次[字体: ]
1.You're Ravenous
感到饥饿
If you find yourself hungry all day (and not because you skipped breakfast or have recently amped up your gym routine) it might be because you've been skimping on sleep.
如果发现你自己成天都感到饥饿(不是因为没吃早餐或最近加大了锻炼力度这种),也许说明你有点缺觉了。
Research presented at the 2010 meeting of the Society for the Study of Ingestive Behavior linked little shuteye with higher levels of the hormone ghrelin, the same one that triggers hunger, HuffPost reported.
根据《赫芬顿邮报》的报道,摄食行为研究协会2010年的研究显示,睡眠减少会造成胃饥饿素的升高,从而产生饥饿感。
This uptick in the hunger hormone seems to lead to not only increased snacking, but also a hankering for high-carb, high-calorie foods, which may help explain why people who don't get enough sleep are at a greater risk of obesity.
这种饥饿荷尔蒙的增加不仅导致食用零食增多,还会让人想吃高能量高卡路里的食物。这也就能解释为什么那些睡眠不足的人更容易发胖了。
 
2.You're Weepy
变得爱哭
Ever find yourself tearing up over an embarrassing TV commercial? While women might be quick to blame PMS, it could be a lack of sleep sending your emotions into overdrive. A 2007 study found that sleep-deprived brains were 60 percent more reactive to negative and disturbing images, USA Today reported.
有没有发现自己泪点低了,一个电视广告都能让你哭?女人们可以将其归咎为经前烦躁,然而缺觉也会让你的情绪变得十分敏感。《今日美国》报道,2007年的研究发现,比起平常情况下,处于缺觉状态下的大脑对消极烦人的图像会活跃60%左右。
"It's almost as though, without sleep, the brain had reverted back to more primitive patterns of activity, in that it was unable to put emotional experiences into context and produce controlled, appropriate responses," Matthew Walker, senior author of the study, said in a statement.
研究的主要作者Matthew Walker在结论中说道:“在不睡觉的情况下,大脑会回到最原始的运作阶段。这种情况下将无法把情感经历和语境联系起来,加以控制进行合适的反馈。”
 
3.You're Forgetful Or Unfocused
变得健忘或易分心
You might be tempted to blame your trouble focusing on your age or stress or your overflowing email inbox, but a lack of sleep could be the true culprit.
也许你会把分心归罪于年龄、压力又或者挤爆了的邮箱。但缺觉有可能才是真正的罪魁祸首。
Too few hours in dreamland has been linked to a whole host of cognitive problems, like difficulty focusing and paying attention, confusion, lower alertness and concentration, forgetfulness and trouble learning, WebMD reports.
美国网路医生网站称,缺觉会导致一系列的认知问题,比如无法专心和集中精力,困惑,警觉差和注意力低,健忘以及学习效率低。
So next time you find yourself forgetting where you put your keys, consider how much sleep you got last night.
所以下次再忘记钥匙放哪了,就想想昨天晚上是不是睡少了吧。
 
4.You Can't Shake That Cold
感冒总是挥之不去
If you keep coming down with the sniffles -- or can't seem to kick that never-ending case -- you might want to assess your sleep schedule. A 2009 study found that people who sleep fewer than seven hours each night have almost three times the risk of catching a cold than people who slept for at least eight hours, the LA Times reported.
如果你总是不断鼻塞——似乎没完没了——你也许需要调整一下作息时间。2009年的研究发现,和那些睡眠不少于8小时的人比起来,睡眠少于7小时的人患上感冒的风险是他们的三倍。
 
5.You're Clumsier Than Usual
你比平时笨拙
First you knock the alarm clock off the dresser, then you spill the milk as you're pouring your cereal, then you stub your toe on the way out the door -- you've become a klutz overnight. [/en
]先是把梳妆台的闹钟打翻了,然后在倒麦片的时候把牛奶撒出来,然后脚趾又撞到了门上——一夜之间你变成了个十足的笨蛋了。
[en]Researchers don't know exactly why, but sleepy people seem to "have slower and less precise motor skills," Clete Kushida, Ph.D., director of Stanford University Center for Human Sleep Research said. Reflexes are dulled, balance and depth perception can be a little wonky and since you may also have trouble focusing, reaction time can be slowed, meaning you can't quite catch the egg carton before it hits the floor.
 
研究者也不明白其中的缘由,但困倦的人似乎“行为会变慢,也不那么精准”,Clete Kushida是博士斯坦福大学人类睡眠研究中心的负责人,他这样表示。有点反应迟钝,平衡感和直觉开始有点不靠谱,你还无法专心工作,反应时间过长,无法迅速抓住事情的重点。
 
6.You've Lost That Lovin' Feeling
感觉不到爱意
If you or your partner just can't get in the mood, and stress or an underlying health problem isn't to blame, you might want to spend some extra time between the sheets -- sleeping.
如果你或者另一半总是找不到感觉,压力以及隐藏的健康问题都不是关键,也许你需要花点时间好好睡上一觉。
Both men and women who don't get their 40 winks experience a decreased sex drive and less interest in doing the deed, WebMD reports. A lack of sleep can also elevate levels of cortisol, the stress hormone, according to Everyday Health.
美国网路医生网站称,无论男女,如果睡眠不充分,性欲都会降低。《每日健康》报道,缺觉会提高皮质醇和压力荷尔蒙的水平。
版权所有:昆明五华凯伦贝尔外语培训学校
技术支持:云南龙头科技有限公司
地址:昆明市东风西路288号德春电信商务楼6001室
电话:0871-65308282  
 
联系我们 | 设为首页 | 加入收藏
点击这里给我发消息 凯伦贝尔学校咨询热线 凯伦贝尔在线时间